Генеральное консульство Российской Федерации в Гётеборге (Швеция)
Телефон: +46 31 40 80 84
/

Перемена имени

Государственная регистрация перемены фамилии, имени и отчества производится Генеральным консульством России в Гетеборге в отношении граждан Российской Федерации, которые проживают за пределами Российской Федерации.

Для государственной регистрации перемены имени заявитель предоставляет следующие документы:

1. Заявление о перемене имени в письменной форме;

2. Свидетельство о рождении лица, желающего переменить имя;

3. Свидетельство о заключении брака (в случае, если заявитель состоит в браке);

4. Свидетельство о расторжении брака (в случае, если заявитель ходатайствует о присвоении ему добрачной фамилии в связи с расторжением брака);

5. Свидетельство о рождении каждого из детей заявителя, не достигших совершеннолетия (в случае, если заявитель имеет детей, не достигших совершеннолетия);

6. Согласие обоих родителей, усыновителей или попечителя (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия);

7. Перемена имени лицом, достигшим 14 лет, но не достигшим совершеннолетия (18 лет) производится при наличии согласия обоих родителей, усыновителей или попечителя, а при отсутствии такого согласия на основании решения суда, за исключением случаев приобретения лицом полной дееспособности до достижения им совершеннолетия в порядке, предусмотренном законом;

8. Для перемены имени ребенка, не достигшего возраста 14 лет необходимо разрешение органа опеки и попечительства  регионального управления образования или органов исполнительной власти по месту проживания ребенка до выезда за границу или по последнему месту жительства родителей;

9. Документ, удостоверяющий личность заявителя;

10. Если заявитель ранее менял фамилию, необходимо предоставить документы, свидетельствующие об этом (например, свидетельство о расторжении предыдущего брака и пр.).

Консульский сбор за перемену имени составляет 828 шведских крон. Заявление о перемене имени должно быть рассмотрено в месячный срок со дня его подачи. При наличии уважительных причин (неполучение копий записей актов гражданского состояния, в которые необходимо внести изменения, и других) срок рассмотрения может быть увеличен руководителем консульского учреждения, но не более чем на 2 месяца.

Обращаем внимание граждан на то, что все документы, выданные компетентными органами иностранных государств, должны быть легализованы путем проставления штампа «Апостиль» и переведены на русский язык (подпись шведского переводчика также должна заверяется штампом «Апостиль», российского переводчика - у российского нотариуса).

При перемене фамилии обоими родителями и собственного имени отцом в записи акта о рождении ребенка, не достигшего возраста 14 лет, изменяются не только сведения о родителях, но и фамилия и отчество ребенка.

При перемене фамилии одним из родителей фамилия ребенка, не достигшего возраста 14 лет, может быть изменена по соглашению обоих родителей.

При перемене российским гражданином персональных данных в системе учета населения Швеции эти изменения в записи акты гражданского состояния, составленные российскими органами ЗАГС, не вносятся, однако сами свидетельства о перемене имени при наличии перевода и штампа «Апостиль» могут предъявляться в российские официальные учреждения для оформления необходимых личных документов, в т.ч. паспортов.

Перемена имени, произведенная шведскими органами власти, признается Генеральным консульством России для целей смены загранпаспорта при наличии выписки из реестра учета населения Швеции, в которой четко указаны новые и прежние персональные данные гражданина. Выписка должна быть снабжена штампом «Апостиль», подтверждающим подпись уполномоченного должностного лица Налоговой службы Швеции, а также переводом на русский язык (если перевод делается в Швеции, подпись уполномоченного переводчика заверяется еще одним «Апостилем», если в России - у российского нотариуса, которому известен данный переводчик).